جستجو     
عبارت مورد جستجو را وارد کنید:
- بدون پیشوند یا پسوند برای یافتن تمامی رکوردهایی که یکی از ستون‌های آن شامل مقادیر وارد شده است، مثل خالص
- با پیشوند | برای یافتن تمامی رکوردهایی که یکی از ستونهایش با مقدار وارد شده شروع می‌شود، مثل |شبکه
- با پسوند | برای یافتن تمامی رکوردهایی که یکی از ستون‌هایش به مقدار وارد شده ختم می‌شود، مثل شبکه|
- با پیشوند و پسوند | برای یافتن تمامی رکوردهایی که یکی از ستون‌های آن دقیقاً برابر مقدار وارد شده باشد، مثل |شبکه|

عنوانآدرستوصیفتاریخSorted By تاریخ In Descending Orderموضوع مرتبط
حداد عادل: جامعه ما از رابطه زبان با توسعه تصور درستی نداردنمایشنشست «نقش زبان و ادبیات فارسی در توسعه فناوری» با سخنرانی غلامعلی حدادعادل برگزار شد. به گزارش ایسنا، در این نشست كه صبح روز گذشته به عنوان سومین نشست از سلسله نشست‌های علوم انسانی و فناوری در پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات اجتماعی جهاددانشگاهی برپا شد، غلامعلی حدادعادل - رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی - در سخنانی گفت: در جامعه ما تصور درستی از رابطه زبان با توسعه و پیشرفت وجود ندارد و تلقی بسیاری از تحصیل‌كرده‌ها این است كه راه توسعه از مسیر زبان عبور نمی‌كند و نوعا جامعه علمی ما زبان و ادبیات فارسی را در حاشیه توسعه می‌بیند؛ نه در متن آن و تلقی عمومی این است كه زبان و ادبیات فارسی یك امر تفننی است و برای رفع خستگی خوب است. رئیس كمیسیون فرهنگی مجلس شورای اسلامی افزود: این تلقی معتقد است كار جدی به زبان و ادبیات فارسی نیازی ندارد و زبان و ادب فارسی صرفا برای بیان احوال درونی و خیالات مناسب است؛ وقتی كه بعد از هشت ساعت كار روزانه می‌توانیم با خواندن شعری استراحت كنیم و در جا‌های دیگر، زبان انگلیسی و خارجی به درد می‌خورد. حدادعادل سپس به بعد نگارش و سخنگویی در زبان توجه كرد و گفت: در كشور پیشرفته، افراد باید درست بنویسند و دقیق سخن بگویند. از وظایف مهم دولت‌ها این است كه مردم را در سنین كودكی و نوجوانی از نظر نگارش و سخنوری درست تربیت كنند و این ضعفی است كه در جامعه خودمان می‌بینیم. در قانون‌گذاری هم ما به زبان احتیاج داریم. اگر قانون دقیق نوشته نشود، هركسی آن‌را یك‌جور می‌فهمد. باید طوری باشد كه در دادگاه‌ها همه قاضی‌ها از آن یك معنا را بفهمند. حتی گاهی بودن یا نبودن ویرگول در عبارتی باعث می‌شود كه صدها میلیون جابه‌جا شود.1388.09.03امور سیاسی
اصلاح بنیادین نظام آموزشی - مسئولان ایرانی، زبان فارسی افغانستان را دریابندنمایشمحمدكاظم كاظمی كه از به انزوا رفتن زبان فارسی در افغانستان و افول این زبان در كشورش عمیقا انتقاد دارد، برای هشدار دادن نسبت به این وضعیت، گزارشی از شرایط كنونی فارسی در افغانستان را مكتوب كرده است . اكنون ما می‌بینیم كه در حوزه‌ نوشتار با ایراد‌های املایی فراوان در مكتوباتی چون مطبوعات و كتاب‌ها مواجه هستیم و از سویی در حوزه‌ گفتار هم بسیاری از كلمات اشتباه و نادرست تلفظ می‌شود. ضمن این‌كه دستگاه واژگان فارسی افغانستان با هجوم بی‌سابقه‌ كلمات بیگانه مواجه است كه این‌ها هر كدام می‌تواند به تنهایی، زمینه‌های افول و نقصان در حیات زبان فارسی افغانستان را فراهم آورد. حضور نظامی آمریكا نیز می‌تواند بر این مسئله دامن بزند، به ویژه ‌این‌كه در كنار حضور لشكر غربیان، برخی نهادهای فرهنگی هم حضور دارند كه به رغبت مردم برای كنار گذاشتن زبان فارسی دامن می‌زنند و آن‌ها را در فراگیری زبان انگلیسی و به كارگیری بیش‌تر این زبان تشویق می‌كنند. از سویی، ما پس از طرح مسئله‌ بازسازی افغانستان، شاهد حضور بسیاری از شركت‌های عمرانی و مهندسی هستیم كه كارمندان افغان این نهادها برای كار كردن با آن‌ها ناگزیر به فراگیری زبان انگلیسی و گاه فراموشی زبان فارسی هستند. او هم مثل هر فارسی‌زبان دیگری نمی‌خواهد شاهد اتفاقی باشد كه برای زبان فارسی در شبه‌قاره رقم خورد. می‌گوید، تفكری در ایران هست كه فارسی را فقط برای ایرانیان می‌داند و عده‌ای گمان می‌برند اگر افغان‌ها هم به زبان فارسی افتخار كنند، گویی این‌كه باید میراث‌ معنوی این زبان را تقسیم كرد؛ در حالی‌كه اصلا مسئله این نیست. زبان فارسی، زبان یك تمدن است؛ نه این‌كه فقط زبان یك كشور باشد. او می‌گوید، بهتر است مسئولان و نهادهای متولی در ایران با انتشار آثار متعدد زبان و ادبیات فارسی و همچنین تأسیس نهادهای فرهنگی - آموزشی در جهت حفظ و استمرار حیات زبان فارسی در افغانستان بكوشند؛ زیرا با توجه به زبان فارسی می‌توان به ترویج و گسترش آموزه‌های دین مبین اسلام در افغانستان امیدوار بود؛ در غیر این‌صورت، باید نشست و دید اتفاق‌هایی را كه هیچ ‌فارسی‌زبانی دوست ندارد. هشدار نسبت به وضعیت زبان فارسی در افغانستان را جدی‌تر از آنی می‌داند كه تصور می‌شود و تأكید دارد، اكنون زبان اداری سرزمین افغانستان در تصرف زبان انگلیسی درآمده است.1388.09.03امور سیاسی
آینده‌ای مشابه زبان سیاهپوستان آمریکایی برای زبان شیرین فارسینمایش* طبقات مختلف اجتماعی هریک زبانی دارند طبقات مختلف اجتماعی هریک برای خودشان گونه‌ای از اصطلاحات زبانی را دارند. به عنوان مثال پزشکان گونه زبانی خاص خودشان را دارند. اینها همگی جوامع کوچکی هستند که در داخل جوامع بزرگ تشکیل می‌شوند. حتی در میان طبقات مختلف اجتماعی تحصیلکرده‌ها و کسانی که تحصیلات آکادمیک ندارند هم می‌توان این تفاوت‌ها را نیز حس کرد. این طبقه در ساخت دستوری جملات نیز به شکل خاصی عمل می‌کنند. این ویژگی را می‌توان از یکدیگر تمیز داد.» *اصطلاحات را نمی‌توان نقص زبانی دانست خانم‌ها اگرچه در مواردی خودشان تحت تأثیر این اصتلاحات قرار می‌گیرند اما در مقابل ادای آنها توسط کودکانشان بیش از آقایان مقاومت می‌کنند. او در این باره گفت:‌ «خانم‌ها بیشتر تلاش می‌کنند تا کلمات و اصطلاحات غلط بچه‌ها را تصحیح می‌کنند. آنها به نسبت آقایان بیشتر به بیان درست و استاندارد زبانی اهمیت می‌دهند. البته در مواردی هم دیده شده به شکل مخفی و در محافل خاص و دوستانه از برخی کلمات و اصطلاحات استفاده می‌کنند. اما اکثر آقایان در محافل مختلف از ادای این گونه اصطلاحات رایج ابایی ندارند. * سرعت زندگی ماشینی وبیماری عجله وار مردم او روند و ساخت اصطلاحات و ادای بد کلمات زبانی را به نفع زبان فارسی ندانست و آینده‌ای مشابه زبان سیاهپوستان آمریکایی را برای زبان شیرین فارسی ترسیم کرد و عنوان داشت: «متأسفانه این روند در نهایت موجب پیدایش گونه‌ای خاصی از ادای کلمات درزبان فارسی خواهد رسیدکه سیاهپوستان آمریکایی در زبان انگلیسی رسیدند. نوجوانان ما کلمات را نصفه تلفظ می‌کنندو نیمه از ابتدا و انتهای کلمات را بیان نمی‌کنند. این نیمخوره کردن کلمات و جملات وارد پیامک‌ها هم شده است به عنوان مثال تلفن بزن را به «بتل» یا زنگ بزن را به «بزنگ» خلاصه‌اش کرده‌اند و بسیاری موارد دیگر را می‌توان در همین راستا برشمرد. این حالات ناشی ازسرعت زندگی ماشینی وبیماری عجله‌وار مردم در دنیای کنونی ناشی می‌شود.1388.08.15امور سیاسی
زبان فارسی - مطبوعات ايراني و آشفتگي زبان شيرين پارسي - گفت و گو با دکتر اميد مسعودينمایش

فارسی یناریا ایرانیزبان فارسي با تاريخ و فرهنگ و تمدن ما پيوندي ديرينه دارد، به گونه اي که امروزه يکي از مهمترين ارکان هويت ملي ما ايرانيان به شمار مي آيد. به همين دليل، پاسداشت و تقويت زبان فارسي، ارج نهادن به اين ميراث ارزشمند فرهنگي و استحکام بخشيدن به بنيان هويت ملي ما تلقي مي شود. علاوه بر اين، زبان فارسي زبان رسمي و زبان آموزش و ارتباطات فکري و علمي ماست و بخش مهمي از تفکر ما در چارچوب قواعد اين زبان شکل مي گيرد. به همين علت، کيفيت ارتباطات فکري و رشد علمي و فني ما کاملاً وابسته به کيفيت زبان ما يعني زبان فارسي است. هر گاه مطبوعات ما فرصتي پيدا کرده و آزادي کسب کردند متأسفانه لحن آنها تند شد و با مخاطب خود با فحش حرف زده اند. او نتيجه مي گيرد که اين رفتار به ورشکستگي مطبوعات منجر خواهد شد.

1388.08.05امور سیاسی
برنامه سعودی‌ها برای حذف زبان فارسی به موازات شیعه ستیزینمایشجریان وهابی حاکم در عربستان سعودی برای مبارزه هر چه بیشتر با نفوذ فرهنگی و معنوی ایران در منطقه، نه تنها به فعالیت‌های شیعه ستیزی خود در ایران و کشورهای همسایه دست زده، بلکه به تازگی برای دور کردن ملت های مسلمان از ایران، به مقابله ای گسترده و هدفمند با زبان پارسی در کشورهای منطقه مبادرت نموده است. به گزارش خبرنگار «تابناک»، دولت عربستان و به ویژه سرویس‌های امنیتی آن و گروه‌های خشونت طلب روحانی وهابی در هنگام حج، با استقبال گسترده از هیات‌های مذهبی کشورهای اسلامی به ویژه کشورهای فارسی زبان همسایه ایران، برخی از آنان را تطمیع کرده تا سیاست کشورهای خود را ضد ایران و همچنین مردم آن کشورها را به ضدیت با جمهوری اسلامی ایران تشویق کنند. در همین راستا، پول‌های فراوانی از سوی جریان افراطی وهابی در دولت سعودی هزینه شده تا در قفقاز، آذربایجان، ترکمنستان، ازبکستان، تاجیکستان، افغانستان، عراق، لبنان، سوریه ، فلسطین و پاکستان و هندوستان( به ویژه در منطقه شیعه نشین کشمیر) روابط و علقه های فرهنگی و دینی مردم این کشورها نسبت به ایران، خدشه دار شده و گسستگی عمیقی در این روابط ایجاد شود. این گزارش می افزاید، همچنین برخی از نمایندگان پارلمان تاجیکستان که برای حذف زبان فارسی به عنوان زبان رسمی مردم تاجیکستان تلاش کرده بودند، از دولت عربستان سعودی رشوه و هدایایی فراوانی دریافت کرده‌اند.1388.07.15امور سیاسی
صفحه 1 از 1ابتدا   قبلی   بعدی   انتها   
دی ان ان فارسی